Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 25: 16


2000
Två pelare, Havet, stativen som Salomo lät tillverka för Herrens hus – det gick inte att väga bronsen i alla dessa föremål.
folkbibeln
Vad gäller de två pelarna, havet och bäckenställen, som Salomo hade låtit göra till HERRENS hus, så kunde kopparn i alla dessa föremål inte vägas.
1917
Vad angår de två pelarna, havet, som var allenast ett, och bäckenställen, som Salomo hade låtit göra till HERRENS hus, så kunde kopparen i alla dessa föremål icke vägas.
1873
Två stodar, ett haf, och de stolar, som Salomo hade göra låtit till HERRANS hus; kopparen af all denna tygen stod icke till vägandes.
1647 Chr 4
De to Støtter / oc det eene Haf / oc Stoolene / som Salomon hafde giort til HErrens huus : Mand kunde icke veye Kaabberet af alle disse Kar.
norska 1930
16 De to søiler, det ene hav og fotstykkene som Salomo hadde latt gjøre for Herrens hus - i alle disse ting var kobberet ikke til å veie.
Bibelen Guds Ord
De to søylene, det ene havet og vognene som Salomo hadde laget til Herrens hus, bronsen av alle disse gjenstandene kunne ikke veies.
King James version
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.

danska vers