Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 25: 24 |
2000 Gedalja gav dem då alla sitt ord på att de utan fruktan kunde underkasta sig kaldeerna. ”Stanna här i landet och tjäna den babyloniske kungen, så går det er väl”, sade han. | folkbibeln Gedalja gav dem och deras män sin ed och sade till dem: "Frukta inte för kaldeernas tjänare. Stanna kvar i landet och tjäna kungen i Babel så skall det gå er väl." | |
1917 Och Gedalja gav dem och deras män sin ed och sade till dem: ”Frukten icke för kaldéernas tjänare. Stannen kvar i landet, och tjänen konungen i Babel, så skall det gå eder väl.” | 1873 Och Gedalja svor dem, och deras män, och sade till dem: Frukter eder intet att vara de Chaldeers underdånar; blifver i landena, och varer Konungenom af Babel underdånige, så går eder väl. | 1647 Chr 4 Oc Gedalia soor dem oc deres Mænd / oc sagde til dem : Frycter icke ad være Chaldæerne underdanige / blifver i Landet / oc værer Kongen af Babylon underdanige / saa skal det gaae eder vel. |
norska 1930 24 Og Gedalja gav dem og deres menn sin ed og sa til dem: Vær ikke redd kaldeernes menn, bli i landet og tjen kongen i Babel! Så skal det gå eder vel. | Bibelen Guds Ord Gedalja sverget for dem og deres menn, og han sa til dem: "Frykt ikke for kaldeernes tjenere! Bo i landet og tjen kongen i Babylon, så skal det gå dere godt." | King James version And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you. |