Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 1: 74 |
2000 att rycka oss ur våra fienders hand och låta oss tjäna honom utan fruktan, | reformationsbibeln att ge oss, att vi, frälsta ur våra fienders hand må tjäna honom utan fruktan, | folkbibeln att vi, frälsta ur våra fienders hand, skulle få tjäna honom utan fruktan, |
1917 Han ville beskära oss att få tjäna honom utan fruktan, frälsta ur våra ovänners hand, | 1873 Att vi, frälste utur våra ovänners hand, måtte honom tjena utan fruktan; | 1647 Chr 4 Ad naar vi vare forløste af vore Fienders Haand / skulde vi tiene hannem uden Redsel. |
norska 1930 74 for å fri oss av våre fienders hånd og gi oss å tjene ham uten frykt | Bibelen Guds Ord At Han ville gi oss, vi som var utfridd fra våre fienders hånd, å få tjene Ham uten frykt, | King James version That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, |
1:67 - 80 DA 44, 100, 133, 144 info |