Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 4: 23 |
2000 Detta var de krukmakare som bodde i Netaim och Gedera; de bodde där i kungens tjänst. | folkbibeln Dessa var krukmakarna och invånarna i Netaim och Gedera. De bodde där hos kungen och var i hans tjänst. | |
1917 Dessa voro krukmakarna och invånarna i Netaim och Gedera; de bodde där hos konungen och voro i hans arbete. | 1873 De voro pottomakare, och bodde ibland planteringar och gårdar, när Konungenom i hans arbete, och kommo och blefvo der. | 1647 Chr 4 Disse blefve Pottemagere / oc boede iblant Planter oc Giærder : de blefve der hos Kongen for hans Giernings skyld. |
norska 1930 23 Disse folk var pottemakere og bodde i Neta'im og Gedera; de bodde der hos kongen og var i hans arbeid. | Bibelen Guds Ord Dette var pottemakerne og de som bodde i Neta'im og Gedera. De bodde hos kongen for å gjøre arbeidet hans. | King James version These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work. |