Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 5: 2 |
2000 Juda var mäktigast bland sina bröder och från honom härstammade en furste, men förstfödslorätten tillhörde Josef.) | folkbibeln Ty visserligen var Juda den mäktigaste bland sina bröder och en av hans ättlingar blev furste, men förstfödslorätten blev ändå Josefs. | |
1917 ty väl var Juda den mäktigaste bland sina bröder, och furste blev en av hans avkomlingar, men förstfödslorätten blev dock Josefs — | 1873 Ty Juda, som mägtig var ibland sina bröder, honom vardt Förstadömet för honom gifvet, och Joseph förstfödslorätten. | 1647 Chr 4 Thi Juda var mæctig iblant sine Brødre / oc det som hørde til Fyrsten / var af hannem : dog Josephs var den Førstefødsel.) |
norska 1930 2 for Juda blev den mektigste blandt sine brødre, og fyrsten skulde være en av hans efterkommere, men førstefødselsretten tilhørte Josef - | Bibelen Guds Ord For Juda ble den mektigste blant sine brødre, og fyrsten skulle komme fra ham, selv om førstefødselsretten tilhørte Josef. | King James version For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:) |