Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 5: 10 |
2000 På Sauls tid förde de krig med hagareerna, som de underkuvade. Sedan övertog de deras boplatser längs med hela östra sidan av Gilead. | folkbibeln Men på Sauls tid förde de krig mot hagariterna, som föll för deras hand. Då bosatte de sig i deras tält utmed hela östra sidan av Gilead. | |
1917 Men i Sauls tid förde de krig mot hagariterna, och dessa föllo för deras hand; då bosatte de sig i deras hyddor utefter hela östra sidan av Gilead. | 1873 Och i Sauls tid förde de örlig emot de Hagariter, så att de föllo genom desses hand, och bodde i deras hyddor, in mot alla den östra ängden Gilead. | 1647 Chr 4 Oc i Sauls tjd førde de Krjg imod de Hagarener / de fulde ved deres haand : oc de boede i deres Bolige / i all Østerparten / ved Gilead. |
norska 1930 10 I Sauls dager førte de krig med hagarenerne, som blev undertvunget av dem; så bodde de i deres telter langs hele østsiden av Gilead. | Bibelen Guds Ord I Sauls dager gikk de til strid mot hagrittene, som falt for deres hånd. De ble boende i teltene deres over hele området øst for Gilead. | King James version And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead. |