Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 2: 14 |
2000 ”Ära i höjden åt Gud och på jorden fred åt dem han har utvalt.” | reformationsbibeln Ära vare Gud i höjden och frid på jorden, en god vilja mot människor. | folkbibeln "Ära vare Gud i höjden och frid på jorden, till människor hans välbehag."* |
1917 ”Ära vare Gud i höjden, och frid på jorden, bland människor till vilka han har behag!” | 1873 Ära vare Gud i höjdene, och frid på jordene, och menniskomen en god vilje. | 1647 Chr 4 Ære (være) Gud i det Høyeste / oc Fred paa Jorden / i Menniskene en Velbehagelighed. |
norska 1930 14 Ære være Gud i det høieste, og fred på jorden, i mennesker hans velbehag! | Bibelen Guds Ord "Ære være Gud i det høyeste, og fred på jorden, Guds velbehag blant menneskene!" | King James version Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. |
2:8 - 14 Con 27 2:8 - 15 RC 373 2:8 - 17 TDG 360 2:8 - 20 DA 47-8, 56, 60, 62-3, 231, 406, 464, 771; EW 153; GC 313-5, 339-40; MH 477; ML 363; PP 475; 2SM 164; 5BC 1115-6 2:13, 14 RC 373.1; 3SM 334.4 2:14 DA 308, 803; GW 283, 469; GC 46; HP 117.2; 2MCP 499.1; PP 65; PM 306.4; 1SM 250; Te 284; 6T 421; 8T 139; TDG 83.5, 319.5; VSS 231 2:14 var. AA 579 info |