Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 7: 29 |
2000 Manasses släkt kontrollerade Bet-Shean med dess byar, vidare Tanak med dess byar, Megiddo med dess byar och Dor med dess byar. Där bodde ättlingarna till Josef, Israels son. | folkbibeln Men Manasses barn ägde Bet-Shan med underlydande orter, Taanak med underlydande orter, Megiddo med underlydande orter och Dor med underlydande orter. Här bodde Josefs, Israels sons, barn. | |
1917 Men i Manasse barns ägo voro Bet-Sean med underlydande orter, Taanak med underlydande orter, Megiddo med underlydande orter, Dor med underlydande orter. Här bodde nu Josefs, Israels sons, barn. | 1873 Och intill Manasse barn, BethSean och dess döttrar; Thaanach och dess döttrar; Megiddo och dess döttrar; Dor och dess döttrar. Deruti bodde Josephs barn, Israels sons. | 1647 Chr 4 Oc hos Manasse børn / BethSean oc dens tilkhørige Byer / Thaenach oc dens tilhørige Byer / Megiddo oc dens tilhørige Byer / Dor oc dens tilhørige Byer. Udi disse boede Josephs børn / som var Jsraels Søn. |
norska 1930 29 Manasses barn eide Bet-Sean med tilhørende småbyer, Ta'anak med tilhørende småbyer, Megiddo med tilhørende småbyer og Dor med tilhørende småbyer. I disse byer bodde Josefs, Israels sønns barn. | Bibelen Guds Ord Ved grensene til Manasses barn var Bet-Sjean og de landsbyene som hørte til, Ta'anak og de landsbyene som hørte til, Megiddo og de landsbyene som hørte til, Dor og de landsbyene som hørte til. I disse bodde Josef, Israels sønns barn. | King James version And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel. |