Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 9: 33 |
2000 Dessa sångare var överhuvuden för levitiska familjer och bodde i särskilda kammare, ty de var i tjänst dag och natt. | folkbibeln Men de andra, nämligen sångarna, huvudmän för levitiska familjer, uppehöll sig i kamrarna och var befriade från all annan tjänstgöring, ty dag och natt var de upptagna av sin tjänstgöring. | |
1917 Men de andra, nämligen sångarna, huvudmän för levitiska familjer, vistades i kamrarna, fria ifrån annan tjänstgöring, ty dag och natt voro de upptagna av sina egna sysslor. | 1873 Desse äro de sångare, höfvitsmän ibland Leviternas fäder, öfver kistorna skickade; förty dag och natt voro de der öfver i sysslomen. | 1647 Chr 4 (Af) disse ere Sangerne / de Øfverste iblant Leviternes Fædre / Frj i deres Kammer : thi Dag oc Nat hafde de ad bestille i Gierningen. |
norska 1930 33 Dette var sangerne, familiehoder blandt levittene; de holdt til i kammerne og var fri for annen tjeneste; for de var dag og natt optatt med sitt eget arbeid. | Bibelen Guds Ord Dette er sangerne, overhoder for fedrene blant levittene, som bodde i kamrene og var fritatt fra alt annet, for denne tjenesten hvilte på dem dag og natt. | King James version And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night. |