Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 10: 8


2000
När filisteerna nästa dag kom för att plundra de stupade fann de Saul och hans söner, där de låg fallna på Gilboaberget.
folkbibeln
Dagen därpå kom filisteerna för att plundra de slagna och fann då Saul och hans söner, där de låg fallna på berget Gilboa.
1917
Dagen därefter kommo filistéerna för att plundra de slagna och funno då Saul och hans söner, där de lågo fallna på berget Gilboa.
1873
Den andra morgonen kommo de Philisteer till att afkläda de slagna, och funno Saul och hans söner liggande på Gilboa berg;
1647 Chr 4
Oc det skeede om anden Dagen / da komem Philisterne / ad berøfve de slagne : oc de funde Saul oc hans sønner liggendis paa GIlboa Bierg /
norska 1930
8 Dagen efter kom filistrene for å plyndre de falne; da fant de Saul og hans sønner liggende på Gilboa-fjellet.
Bibelen Guds Ord
Dagen etter, da filisterne kom for å plyndre de døde, skjedde det at de fant Saul og hans sønner som lå falne på Gilboa-fjellet.
King James version
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.

danska vers