Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 11: 6 |
2000 David sade: ”Den som först dödar en jevusé, han skall få högsta befälet.” Och Joav, Serujas son, var den förste som kom dit upp, och han blev alltså överbefälhavare. | folkbibeln David sade: "Den som först slår jebusiterna, han skall bli överbefälhavare och överste." Joab, Serujas son, kom först upp, och han blev överbefälhavare. | |
1917 Och David sade: ”Vemhelst som först slår ihjäl en jebusé, han skall bliva hövding och anförare.” Och Joab, Serujas son, kom först ditupp och blev så hövding. | 1873 Och David sade: Den som de Jebuseer först slår, han skall vara hufvud och öfverste. Då steg Joab, ZeruJa son, först upp, och vardt höfvitsmän. | 1647 Chr 4 Oc David sagde : Hvo som slaar Jebusiterne først / hand skal være et Hofvet oc en Øfverste : Saa opstigede først Joab Zerua søn / oc blef Høfvezmand. |
norska 1930 6 Og David sa: Den som først slår jebusittene, skal bli høvding og fører. Og Joab, Serujas sønn, steg først op og blev høvding. | Bibelen Guds Ord David sa: "Den som slår ned jebusittene først, skal være overhode og fører." Joab, Serujas sønn, drog opp først, og han ble overhode. | King James version And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief. |