Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 11: 13 |
2000 Han var med David vid Pas Dammim, där filisteerna hade samlats till drabbning. Där fanns ett fält med korn. Israeliterna flydde för filisteerna, | folkbibeln Han var med David vid Pas-Dammim, när filisteerna hade samlats där till strid. Där fanns en åker, full med korn, och folket flydde för filisteerna. | |
1917 Han var med David vid Pas-Dammim, när filistéerna där hade församlat sig till strid. Och där var ett åkerstycke, fullt med korn. Och folket flydde för filistéerna. | 1873 Denne var med David, då de talade hädelse, och de Philisteer sig der församlat hade till strid; och var ett stycke åker fullt med bjugg, och folket flydde för de Philisteer. | 1647 Chr 4 Denne var med David i Pasdammim / der Philisterne vare forsamlede der til strjden : Oc der var et stycke agger fuld med oc Byg / oc Folcket flydde for Philisterne. |
norska 1930 13 Han var med David i Pas-Dammim da filistrene hadde samlet sig der til strid. Der var et jorde som var fullt av bygg, og da folket flyktet for filistrene, | Bibelen Guds Ord Han var sammen med David i Pas-Dammim da filisterne hadde samlet seg der til strid, og der var det et jordstykke fullt av bygg. Så flyktet hæren fra filisterne. | King James version He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. |