Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 2: 39 |
2000 När de hade fullgjort allt som föreskrivs i Herrens lag återvände de till sin hemstad Nasaret i Galileen. | reformationsbibeln Och sedan de hade fullgjort allt enligt Herrens lag, vände de tillbaka till Galileen, till sin stad Nasaret. | folkbibeln Sedan de hade fullgjort allt som var föreskrivet i Herrens lag, vände de tillbaka till sin hemstad Nasaret i Galileen. |
1917 Och när de hade fullgjort allt som var stadgat i Herrens lag, vände de tillbaka till sin stad, Nasaret i Galileen. | 1873 Och då de all ting fullbordat hade efter Herrans lag, drogo de in i Galileen igen, uti sin stad Nazareth. | 1647 Chr 4 Oc der de hafde fuldkommet alle ting / efter HErrens Lov / da foore de til Galilæam igien / til deres Stad Nazareth. |
norska 1930 39 Og da de hadde fullført alt efter Herrens lov, vendte de tilbake til Galilea, til sin by Nasaret. | Bibelen Guds Ord Da de så hadde fullført alt etter Herrens lov, vendte de tilbake til Galilea, til sin egen by Nasaret. | King James version And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. |
2:39, 40 AH 280, 290, 506-7; CG 187, 346; COL 83, 345; CSW 39, 54-5; CT 49-50, 141, 147, 178, 260, 276; DA 68-74; Ed 77-8, 107, 185, 267; FE 96, 142, 392, 400, 417-8, 438, 443; GC 666; MYP 78-9; MH 349-51, 365-6, 399-400; PP 592; 5BC 1086, 1116-7; SD 128, 140; 7T 101; 8T 223; WM 286 info |