Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 12: 18 |
2000 Men Amasaj, den främste av de trettio, fylldes av ande och sade: ”Dig följer vi, David, vi är med dig, Jishajs son. Framgång och seger åt dig och åt dem som stöder dig, ty din Gud är ditt stöd!” Då tog David emot dem och gav dem befäl i sin trupp. | folkbibeln Men Anden hade kommit över Amasaj, den främste bland de trettio, och han sade: "Dina är vi, David, och med dig står vi, du Isais son. Frid, frid vare med dig, och frid vare med dem som hjälper dig, ty din Gud hjälper dig!" David tog emot dem och gjorde dem till befälhavare i sin krigarskara. | |
1917 Men Amasai, den förnämste bland de trettio, hade blivit beklädd med andekraft, och han sade: "Dina äro vi, David, och med dig stå vi, du Isais son. Frid vare med dig, frid, och frid vare med dem som bistå dig ty din Gud har bistått dig!" Och David tog emot dem och gav dem plats bland de förnämsta i sin skara. | 1873 Så iklädde Guds Ande Amasai höfvitsmannen öfver tretio, och han sade: Dine äre vi, David, och med dig hålle vi, du Isai son; frid, frid vare med dig; frid vare med dina hjelpare; förty din Gud hjelper dig. Då tog David dem till sig, och satte dem till höfvitsmän öfver krigsfolket. | 1647 Chr 4 Oc Aanden iførde Amasai / den Høfvezmand iblant tredive / (oc hand sagde: ) David / dine ere vi / oc vi holde med dig du Jsai søn / Fred / Fred være med dig / oc Fred være med din Hielpere / thi din Gud hielper dig. Da tog David dem til sig oc sætte dem til Høfvezmænd ofver Hæren. |
norska 1930 18 Da kom Ånden over Amasai, høvedsmannen for de tretti, og han sa: Dine er vi, David, og med dig holder vi fred, du Isais sønn! Fred være med dig, og fred være med dine hjelpere! For din Gud hjelper dig. Da tok David imot dem og satte dem til høvedsmenn for sin krigerflokk. | Bibelen Guds Ord Da kom Ånden over Amasai, overhodet for førerne, og han sa: "Vi er dine, David. Og med deg, Isais sønn, er det fred! Fred være med deg, og fred være med dem som hjelper deg! For din Gud hjelper deg." Da tok David imot dem og gjorde dem til overhoder i flokken. | King James version Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band. |