Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 2: 43


2000
Då festen var över och de skulle hem igen, stannade pojken Jesus kvar i Jerusalem utan att föräldrarna visste om det.
reformationsbibeln
När de hade avslutat dagarna och gick hem igen, blev pojken Jesus kvar i Jerusalem men Josej och hans mor visste inte om det.
folkbibeln
Då festdagarna var över och de vände hem, stannade pojken Jesus kvar i Jerusalem, utan att hans föräldrar visste om det.
1917
Men när de hade varit med om alla högtidsdagarna och vände hem igen, stannade gossen Jesus kvar i Jerusalem, utan att hans föräldrar lade märke därtill.
1873
Och de fullkomnat hade dagarna, och gingo hem igen, blef pilten Jesus qvar i Jerusalem, och Joseph och hans moder visste der intet af.
1647 Chr 4
Oc der de hafde endet de Dage / der de ginge hiem igien / da blef Barnet JEsus i Jerusalem / oc Joseph oc hans Moder viste det icke.
norska 1930
43 og da de hadde vært der de dager til ende, og de vendte hjem igjen, blev barnet Jesus tilbake i Jerusalem, og hans foreldre visste ikke om det.
Bibelen Guds Ord
Da høytidsdagene var omme og de var på vei tilbake, ble Gutten Jesus igjen i Jerusalem. Og Josef og Hans mor visste det ikke.
King James version
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

danska vers      


2:41 - 50 COL 282-3; DA 75-83, 89, 109, 145-6, 486, 539; Ev 140; FE 392, 400; GW 111; LHU 31.2, 77; MYP 78; MH 19; ML 299; 5BC 1118-9; SD 128-34; 2T 514; 6T 75, 202; TM 190
2:42 - 52 TMK 28
2:43 TMK 29.1   info