Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 13: 6 |
2000 Och David drog med hela Israel upp till Baala, eller Kirjat-Jearim, som hör till Juda. Därifrån skulle han hämta upp Guds, Herrens, ark, över vilken hans namn uttalats, hans som tronar på keruberna. | folkbibeln David drog med hela Israel upp till Baala, till Kirjat-Jearim, som hör till Juda, för att därifrån föra upp Guds, HERRENS, ark, hans som tronar på keruberna och efter vilken den hade sitt namn. | |
1917 Och David drog med hela Israel upp till Baala, det är Kirjat-Jearim, som hör till Juda, för att därifrån föra upp Guds, HERRENS, ark, hans som tronar på keruberna, och efter vilken den hade fått sitt namn. | 1873 Och David drog upp med hela Israel till Baalath, det är KiriathJearim, som i Juda ligger, att han skulle dädan uppföra HERRANS Guds ark, den på Cherubim sitter, der Namnet åkalladt varder. | 1647 Chr 4 Oc David drog op / oc alt Jsrael / til Baalath til Kiriath Jearim / som ligger i Juda / ad hente HErren Guds Arck der fra / som sidder paa Cherubim / der som Nasnit paakaldis. |
norska 1930 6 Og David og hele Israel drog op til Ba'ala, til Kirjat-Jearim, som hører til Juda, for å føre op derfra Gud Herrens ark, han som troner på kjerubene, hvor hans navn nevnes. | Bibelen Guds Ord David og hele Israel drog opp til Ba'ala, til Kirjat-Jearim, som tilhørte Juda. Derfra skulle de føre opp Herren Guds ark, Han som troner over kjerubene, der hvor Navnet nevnes. | King James version And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjathjearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it. |