Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 13: 13 |
2000 Han flyttade den inte till sig i Davids stad utan ställde in den hos Oved-Edom från Gat. | folkbibeln Därför flyttade inte David in arken till sig i Davids stad, utan tog den avsides till gatiten Obed-Edoms hus. | |
1917 Därför lät David icke flytta in arken till sig i Davids stad, utan lät sätta in den i gatiten Obed-Edoms hus. | 1873 Derföre lät han icke föra in till sig Guds ark uti Davids stad, utan förde honom in uti ObedEdoms hus, den Gitthitens. | 1647 Chr 4 Derfor lod David icke føre Guds Arck til sig i Davids Stad / men hand førde den hen til ObedEdoms den Githiters Huus. |
norska 1930 13 Og David flyttet ikke arken inn til sig i Davids stad, men lot den føre bort til gititten Obed-Edoms hus. | Bibelen Guds Ord Derfor ville ikke David føre arken til seg i Davids stad, men førte den til side og inn i huset til gititten Obed-Edom. | King James version So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite. |