Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 15: 2 |
2000 David sade då: ”Inga andra än leviterna får bära Guds ark, ty dem har Herren utvalt till att bära hans ark och att alltid tjäna honom.” | folkbibeln och han sade: "Inga andra än leviterna skall bära Guds ark, för dem har HERREN utvalt att bära Guds ark och till att tjäna honom för evig tid.” | |
1917 Därvid befallde David: ”Inga andra än leviterna må bära Guds ark; ty dem har HERREN utvalt till att bära Guds ark och till att göra tjänst inför honom för evärdlig tid.” | 1873 På den tiden sade David: Guds ark bör icke bäras, utan af de Leviter; ty dem hafver HERREN utvalt, att de skola bära Guds ark, och tjena honom evinnerliga. | 1647 Chr 4 Da sagde David / Jngen skal bære Guds Arck /den Levitterne / thi HErren udvalde af dem / til ad bære HErrens Arck / oc ad tiene hannem ævindelig. |
norska 1930 2 Da sa David: Ingen skal bære Guds ark uten levittene; for dem har Herren utvalgt til å bære Guds ark og til å tjene ham for alle tider. | Bibelen Guds Ord Så sa David: "Ingen andre enn levittene skal bære Guds ark, for Herren har utvalgt dem til å bære Guds ark og til å gjøre tjeneste for Ham til evig tid." | King James version Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever. |