Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 15: 22 |
2000 Kenanja, leviternas sånganförare, instruerade sångarna, ty det var han skicklig i. | folkbibeln Kenanja, leviternas ledare när de bar, skulle undervisa i att bära, eftersom han var kunnig i det. | |
1917 Kenanja, leviternas anförare, när de buro, skulle undervisa i att bära, ty han var kunnig i sådant. | 1873 Men Chenanja, Leviternas öfverste sångmästare, att han skulle undervisa dem om sången, ty han var förståndig. | 1647 Chr 4 Oc Chenania / Leviternes Øfverste som vare bestillede paa ad bære / hand undervjste dem ad bære / thi hand var forstandig. |
norska 1930 22 Kenanja, levittenes sangmester, underviste i sangen; for han var kyndig i det. | Bibelen Guds Ord Kenanja, leder for levittene, var sangmester med ansvar for musikken, for han var dyktig til dette. | King James version And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful. |