Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 18: 6 |
2000 Därefter satte han fogdar över arameerna i Damaskus; de blev hans lydfolk och måste betala skatt till honom. Herren gav honom seger var han drog fram. | folkbibeln David placerade trupper bland arameerna i Damaskus, och arameerna blev Davids tjänare och betalade skatt till honom. Och HERREN gav seger åt David var han än drog fram. | |
1917 Och David insatte fogdar bland araméerna i Damaskus; och araméerna blevo David underdåniga och förde till honom skänker. Så gav HERREN seger åt David, varhelst han drog fram. | 1873 Och lade folk till Damascon i Syrien, så att de Syrer vordo David underdånige, och förde honom skänker; ty HERREN halp David, ehvart han for. | 1647 Chr 4 Oc David lagde (Folck) udi Syrien i Damasco / oc de Syrer blefve David underdanige / oc førde Skenck : Oc HErren frelste David hvort hand drog hen. |
norska 1930 6 Og David la krigsmannskap i det damaskenske Syria, og syrerne blev Davids tjenere og måtte svare ham skatt. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem. | Bibelen Guds Ord Så satte David vaktstyrker i den delen av Syria som tilhører Damaskus. Syrerne ble Davids slaver, og de måtte betale skatt. Slik gav Herren David seier overalt hvor han drog. | King James version Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |