Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 18: 13 |
2000 satte David fogdar över edomeerna; hela Edom blev Davids lydland. Herren gav honom seger var han drog fram. | folkbibeln placerade han trupper i Edom, och alla edomiter blev Davids tjänare. Så gav HERREN seger åt David var han än drog fram. | |
1917 insatte han fogdar i Edom; och alla edoméer blevo David underdåniga. Så gav HERREN seger åt David, varhelst han drog fram. | 1873 Och lade folk i Edomeen; så att alle Edomeer voro David underdånige; ty HERREN halp David, ehvart han drog. | 1647 Chr 4 Oc hand lagde besætning i Edomea / oc alle Edomiterne vare David underdanige : Oc HErren frelste David hvort hand drog hen. |
norska 1930 13 Så la han krigsmannskap i Edom, og alle edomittene blev Davids tjenere. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem. | Bibelen Guds Ord Han satte også vaktstyrker i Edom, og alle edomittene ble Davids slaver. Herren gav David seier overalt hvor han drog fram. | King James version And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |