Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 19: 3


2000
sade de ammonitiska furstarna till Hanun: ”Du tror väl inte att det är för att hedra din far som David har skickat sändebud att beklaga sorgen? Nej, säkert är det för att spionera och spana och utforska landet.”
folkbibeln
sade ammoniternas furstar till Hanun: "Tror du att David sänder tröstare till dig för att visa att han hedrar din far? Nej, det är för att utforska och fördärva och bespeja landet som hans tjänare har kommit till dig."
1917
sade Ammons barns furstar till Hanun: ”Menar du att David därmed att han sänder tröstare till dig vill visa dig att han ärar din fader? Nej, för att undersöka och fördärva och bespeja landet hava hans tjänare kommit till dig.”
1873
Sade de Förstar för Ammons barn till Hanun: Menar du, att David ärar din fader för din ögon, att han sänder hugsvalare till dig? Ja, hans tjenare äro komne till dig, till att utfråga, bespana och bespeja landet.
1647 Chr 4
Da sagde Ammons Børns Fyrster til Hanon : Meent du / ad David ærer din Fader for dine Øyne / ad hand sendte Trøstere til dig? Ere hans Tienere icke derfor komne til dig / ad randsage oc ad omkaste oc ad bespeyde Landet?
norska 1930
3 Da sa Ammons barns høvdinger til Hanun: Tror du det er for å ære din far at David har sendt folk som skal trøste dig? Mon det ikke heller er for å utforske og ødelegge og utspeide landet at hans tjenere er kommet til dig?
Bibelen Guds Ord
Lederne for Ammons barn sa til Hanun: "Tror du at det virkelig er for å ære din far David har sendt trøstere til deg? Kan det ikke være at tjenerne hans kom til deg for å utforske, styrte og utspeide landet?"
King James version
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

danska vers