Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 3: 7 |
2000 När folk kom ut i stora skaror för att döpas av honom sade han till dem: ”Huggormsyngel, vem har sagt er att ni kan slippa undan den kommande vreden? | reformationsbibeln När folk kom ut i stora skaror för att låta döpa sig av honom sa han till dem: Ni huggormsyngel! Vem har intalat er att ni ska slippa undan den kommande vreden? | folkbibeln Han sade nu till folkskarorna som kom ut för att döpas av honom: "Ni huggormsyngel! Vem har intalat er att försöka fly undan den kommande vredesdomen? |
1917 Han sade nu till folket som kom ut för att låta döpa sig av honom: ”I huggormars avföda, vem har ingivit eder att söka komma undan den tillstundande vredesdomen? | 1873 Så sade han då till folket, som utgick till att döpas af honom: I huggormars afföda, ho hafver eder föregifvit, att I undkomma skolen den tillkommande vrede? | 1647 Chr 4 Derfor sagde hand til Folcket / som gick ud / ad døbis af hannem / I Øgle-Unger / Hvo vjste eder / ad fly fra den tilkommende Vrede? |
norska 1930 7 Han sa da til folket som drog ut for å døpes av ham: Ormeyngel! hvem lærte eder å fly for den kommende vrede? | Bibelen Guds Ord Deretter sa han til folkemengden som kom ut for å bli døpt av ham: "Giftslangers avkom! Hvem lærte dere å flykte fra den kommende vrede? | King James version Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? |
3:1 - 18 DA 103-8, 132-3; EW 154; GW 54-7; 2SM 147-52 3:3 - 14 AG 249.2 3:7 PM 312.3; TDG 84.4 3:7, 8 TDG 183.3 3:7 - 9 PK 140; 5BC 1077 info |