Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 19: 16 |
2000 Då arameerna fann sig besegrade av Israel sände de bud och bådade upp de arameer som bodde på andra sidan Eufrat. De stod under ledning av Shofak, Hadadesers överbefälhavare. | folkbibeln Då arameerna såg att de hade blivit slagna av Israel, sände de bud efter de arameer som bodde på andra sidan floden. De ryckte ut anförda av Sofak, Hadadezers befälhavare. | |
1917 Då alltså araméerna sågo att de hade blivit slagna av Israel, sände de bud att de araméer som bodde på andra sidan floden skulle rycka ut, anförda av Sofak, Hadaresers härhövitsman. | 1873 Som de Syrer sågo, att de för Israel slagne voro, sände de ut båd, och läto utkomma de Syrer på hinsidon älfven; och Sophach, HadarEsers härhöfvitsman, drog för dem. | 1647 Chr 4 Men der de Syrer saae / ad de vare slagne for Jsrael / da sendte de Bud hen /oc hente de Syrer / som vare paa hjn side Floden : Oc Sophach AdarEsers Strjdshøfvezmand / drog for dem. |
norska 1930 16 Da syrerne så at de var blitt slått av Israel, sendte de bud at de syrere som bodde på hin side av elven, skulde dra ut; og Sofak, høvdingen over Hadaresers hær, førte dem. | Bibelen Guds Ord Da syrerne så at de var blitt beseiret av Israel, sendte de budbærere og tok med seg syrerne som var på den andre siden av Elven. Sjofak, øverstkommanderende for Hadadesers hær, drog fram foran dem. | King James version And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer went before them. |