Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 20: 4 |
2000 Efter en tid utkämpades åter en strid med filisteerna vid Geser, och Sibbekaj av Hushas släkt dräpte då Sippaj av Rafas ätt. Så blev de underkuvade. | folkbibeln Därefter uppstod en strid med filisteerna vid Gezer. Husatiten Sibbekaj slog ner Sippaj, en av rafaeernas ättlingar. På så sätt blev de kuvade. | |
1917 Därefter uppstod en strid med filistéerna vid Geser; husatiten Sibbekai slog då ned Sippai, en av rafaéernas avkomlingar; så blevo de kuvade. | 1873 Derefter hof sig en strid upp i Gaser med de Philisteer. På den tiden slog Sibbechai, den Husathiten, Sippai, den utaf Rephaims barnom var, och undertryckte honom. | 1647 Chr 4 Oc det skeede der efter / da der stood Krjg i Gesar / med Philisterne : da slog Sibechai den Husathiter / Sippai af Rapha Børn / oc de blefve nedtryckte. |
norska 1930 4 Siden kom det til et slag med filistrene ved Geser; da slo husatitten Sibbekai Sippai, som hørte til Rafas barn, og de blev ydmyket. | Bibelen Guds Ord Etter dette skjedde det at det brøt ut krig med filisterne i Geser. Det var på den tiden husjatitten Sibbekai drepte Sippai, som var en av sønnene til kjempen. Og de ble underkuet. | King James version And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued. |