Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 21: 23


2000
Då sade Ornan: ”Tag den, min herre och konung, och gör vad du finner för gott. Här ger jag boskap till brännoffer och tröskslädar till bränsle och vete till matoffer. Allt detta ger jag.”
folkbibeln
Då sade Ornan till David: "Tag den, och må min herre konungen göra vad han finner för gott. Se, jag ger dig boskapen till brännoffer och tröskvagnarna till ved och vetet till matoffer. Alltsammans ger jag dig."
1917
Då sade Ornan till David: ”Tag den, och må sedan min herre konungen göra vad honom täckes. Se, här giver jag dig fäkreaturen till brännoffer och tröskvagnarna till ved och vetet till spisoffer; alltsammans giver jag.”
1873
Arnan sade till David: Tag dig det, och gör, min herre Konung, såsom dig täckes. Si, jag gifver också oxarna till bränneoffret, och redskapen till ved, och hvete till spisoffer; alltsamman gifver jag det.
1647 Chr 4
Da sagde Ornan til David : Tag den kun hen / min HErre Konge / oc giør som det behager dig : See / jeg gifver disse Øxne til Brændofferet / oc disse Sluffer til Ved / oc Hveden til Madoffer / jeg gifver det alt sammen.
norska 1930
23 Da sa Ornan til David: Ta det bare! Min herre kongen må gjøre hvad han finner for godt! Her gir jeg dig oksene til brennofferne og treskesledene til ved og hveten til matofferet; alt sammen gir jeg som gave.
Bibelen Guds Ord
Men Ornan sa til David: "Bare ta den! Min herre kongen må gjøre det som han synes godt om. Se, jeg gir deg også oksene til brennoffer, treske-redskapene til ved, og hveten til grødeoffer. Jeg gir bort alt sammen."
King James version
And Ornan said unto David, Take it to thee, and let my lord the king do that which is good in his eyes: lo, I give thee the oxen also for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meat offering; I give it all.

danska vers