Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 21: 24 |
2000 Men kung David sade: ”Nej, jag vill köpa det mot full betalning. Jag vill inte ge Herren något som är ditt och offra brännoffer som inte har kostat mig något.” | folkbibeln Men kung David svarade Ornan: "Nej, jag vill köpa det mot full betalning. Jag vill inte åt HERREN bära fram det som är ditt och offra brännoffer som jag har fått för intet.” | |
1917 Men konung David svarade Ornan: ”Nej, jag vill köpa det för full betalning; ty jag vill icke taga åt HERREN det som är ditt, och offra brännoffer som jag har fått för intet.” | 1873 Men Konung David sade till Arnan: Icke så, utan för fulla penningar vill jag köpat; ty jag vill icke taga det ditt är för HERRANOM, och göra bränneoffer till gifvins. | 1647 Chr 4 Oc Kong David sagde til Ornan: Jcke saa / men jeg vil visseligen kiøbe den for fulde Pendinge : Thi jeg vil icke tage det som dig tilhør / til HErren / oc jeg vil icke hafve det til Brændoffer for intet. |
norska 1930 24 Men kong David svarte: Nei, jeg vil kjøpe det for full pris; jeg vil ikke ta til Herren det som ditt er, og ofre brennoffere som jeg har fått for intet. | Bibelen Guds Ord Da sa kong David til Ornan: "Nei, men jeg skal sannelig kjøpe det til full pris, for jeg vil ikke ta det som er ditt, og la det stige opp til Herren. Jeg vil heller ikke ofre brennoffer med det som ikke har kostet meg noe." | King James version And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost. |