Förra vers Nästa vers |
Första Krönikeboken 23: 22 |
2000 När Elasar dog lämnade han inga söner efter sig, endast döttrar, men Kishs söner, deras släktingar, gifte sig med dem. | folkbibeln När Eleasar dog lämnade han inga söner efter sig utan endast döttrar. Söner till Kish, deras kusiner, tog dem till hustrur. | |
1917 När Eleasar dog, lämnade han inga söner efter sig, utan allenast döttrar; men Kis’ söner, deras fränder, togo dessa till hustrur. | 1873 Men Eleazar blef död, och hade inga söner, utan döttrar; och Kis barn, deras bröder, togo dem. | 1647 Chr 4 Eleasar døde / oc hafde ingen Sønner / men Døttre : oc Kis Børn / deres Brødre / toge dem. |
norska 1930 22 Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte. | Bibelen Guds Ord Elasar døde og hadde ingen sønner, men bare døtre. Deres brødre, Kisjs sønner, tok dem til hustruer. | King James version And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them. |