Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 23: 22


2000
När Elasar dog lämnade han inga söner efter sig, endast döttrar, men Kishs söner, deras släktingar, gifte sig med dem.
folkbibeln
När Eleasar dog lämnade han inga söner efter sig utan endast döttrar. Söner till Kish, deras kusiner, tog dem till hustrur.
1917
När Eleasar dog, lämnade han inga söner efter sig, utan allenast döttrar; men Kis’ söner, deras fränder, togo dessa till hustrur.
1873
Men Eleazar blef död, och hade inga söner, utan döttrar; och Kis barn, deras bröder, togo dem.
1647 Chr 4
Eleasar døde / oc hafde ingen Sønner / men Døttre : oc Kis Børn / deres Brødre / toge dem.
norska 1930
22 Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte.
Bibelen Guds Ord
Elasar døde og hadde ingen sønner, men bare døtre. Deres brødre, Kisjs sønner, tok dem til hustruer.
King James version
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.

danska vers