Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 1: 16 |
2000 Salomos hästar kom från Musri och Kuve; kungliga uppköpare importerade dem från Kuve. | folkbibeln De hästar som Salomo köpte kom från Egypten. En del av kungens uppköpare hämtade ett visst antal av dem till bestämt pris. | |
1917 Och hästarna som Salomo lät anskaffa infördes från Egypten; ett antal kungliga uppköpare hämtade ett visst antal av dem till bestämt pris. | 1873 Och man förde Salomo hästar utur Egypten, och allahanda varor. Och Konungens köpmän köpte samma varor; | 1647 Chr 4 Oc Told af Heste var den som Salomon kom til af Ægypten / oc anlangendis væfved Tøy i betaling. |
norska 1930 16 Sine hester lot Salomo innføre fra Egypten; en del kjøbmenn som kongen sendte avsted, hentet en flokk for en fastsatt pris. | Bibelen Guds Ord De hestene han skulle ha innført, fikk Salomo fra Egypt og Kue. Kongens handelsmenn kjøpte dem i Kue til gjeldende pris. | King James version And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price. |