Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 6: 2 |
2000 och jag har byggt dig en furstlig boning, ett hus där du evigt skall trona.” | folkbibeln Jag har nu byggt ett hus till boning åt dig, en plats där du kan bo till evig tid." | |
1917 Men jag har byggt ett hus till boning åt dig och berett en plats där du må förbliva till evig tid.” | 1873 Och jag hafver byggt ett hus dig till boning, och ett säte, der du bo skall till evig tid. | 1647 Chr 4 Oc jeg hafver bygt et Huus / dig til en Bolig / oc en sted til din Sæde / ævindeligen. |
norska 1930 2 og nu har jeg bygget et hus til bolig for dig, et sted hvor du kan bo til evig tid. | Bibelen Guds Ord Sannelig, jeg har bygd et opphøyet hus for Deg, et sted der Du kan bo til evig tid. | King James version But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever. |