Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 7: 21 |
2000 Inte alla som säger ’Herre, herre’ till mig skall komma in i himmelriket, utan bara de som gör min himmelske faders vilja. | reformationsbibeln Inte alla som säger Herre, Herre, till mig ska komma in i himmelriket, utan den som gör min Faders vilja som är i himlarna. | folkbibeln Inte skall var och en som säger Herre, Herre till mig komma in i himmelriket, utan den som gör min himmelske Faders vilja. |
1917 Icke kommer var och en in i himmelriket, som säger till mig: ’Herre, Herre’, utan den som gör min himmelske Faders vilja. | 1873 Icke varder hvar och en kommandes in i himmelriket, som säger till mig: Herre, Herre; utan den som gör mins Faders vilja, som är i himmelen. | 1647 Chr 4 . Der skal icke hver / som sier til mig / HErre / HErre / indgaa i Himmirigs Rige / Men hvo der giør min Faders Villie som er i Himlene. |
norska 1930 21 Ikke enhver som sier til mig: Herre! Herre! skal komme inn i himlenes rike, men den som gjør min himmelske Faders vilje. | Bibelen Guds Ord Ikke alle som sier til Meg: "Herre, Herre," skal komme inn i himlenes rike, men den som gjør Min himmelske Fars vilje. | King James version Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. |
7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4 7:21 COL 272; CM 153-4; CC 318.1; FW 49.2, 121.3; 2MCP 757.2; NL 37; PP 207; 1SM 82; TMK 113.1; TDG 239.5; UL 61.4 7:21 - 23 Mar 55.2; NL 56; 5BC 1087-8; 7BC 975-6; 3SG 86-7; 1T 416-7, 482; 5T 73; MB 145-6 7:21 - 27 4T 613 info |