Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 8: 8 |
2000 de av deras efterkommande som var kvar i landet, därför att israeliterna inte hade gjort slut på dem – alla dessa satte Salomo till tvångsarbete; så är det än i dag. | folkbibeln - deras avkomlingar så många som fanns kvar i landet efter alla dem som Israels barn inte hade utrotat - dem gjorde Salomo arbetspliktiga, så som de är än i dag. | |
1917 deras avkomlingar, så många som funnos kvar i landet efter dem, i det att Israels barn icke hade utrotat dem, dessa pålade Salomo att vara arbetspliktiga, såsom de äro ännu i dag. | 1873 Och deras barn, som de efter sig left hade i landena, hvilka Israels barn icke förlagt hade, gjorde Salomo skattpligtiga, allt intill denna dag. | 1647 Chr 4 Af deres Børn / som være ladte tilbage efter dem i Landet / hvilcke Jsraels Børn hafde icke ødelagt / dem giorde Salomon Skat skyldige indtil denne Dag. |
norska 1930 8 deres efterkommere, så mange som var blitt tilbake efter dem i landet fordi Israels barn ikke hadde utryddet dem - dem uttok Salomo til pliktarbeid, og så har det vært til denne dag. | Bibelen Guds Ord det vil si, etterkommerne deres som var blitt igjen i landet etter dem, dem hadde ikke Israels barn utryddet. Slik har det vært til denne dag. | King James version But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day. |