Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 10: 2


2000
Därefter gick han till vila hos sina fäder och begravdes i sin far Davids stad. Hans son Rehabeam blev kung efter honom.
folkbibeln
När Jerobeam, Nebats son, hörde detta där han var i Egypten - han hade flytt dit undan kung Salomo - återvände han från Egypten.
1917
När Jerobeam, Nebats son, hörde detta, där han var i Egypten — dit hade han nämligen flytt för konung Salomo — vände han tillbaka från Egypten.
1873
Och då Jerobeam, Nebats son, som i Egypten var, dit han för Konung Salomo flydd var, det hörde, kom han igen utur Egypten.
1647 Chr 4
Oc det skeede / der Jeroboam Nebats søn det hørde / (Thi hand var i Ægypten / hvort hen hand var flyd fra Kong Slomon) da kom Jeroboam igien af Ægypten.
norska 1930
2 Da Jeroboam, Nebats sønn, hørte det - han var da i Egypten; han var flyktet dit for kong Salomo - da vendte han tilbake fra Egypten.
Bibelen Guds Ord
Jeroboam, Nebats sønn, var da i Egypt, for han hadde flyktet fra kong Salomo og hadde bodd i Egypt. Da han hørte om dette, skjedde det
King James version
And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt.

danska vers