Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 10: 8


2000
Kung Rehabeam rådgjorde med de gamla som hade varit i tjänst hos hans far Salomo medan han levde: ”Vad råder ni mig att svara dessa människor?”
folkbibeln
Men han brydde sig inte om det råd som de gamla hade givit honom, utan rådgjorde med de unga män som hade växt upp med honom och som nu var i hans tjänst.
1917
Men han aktade icke på det råd som de gamle hade givit honom, utan rådförde sig med de unga män som hade vuxit upp med honom, och som nu voro i hans tjänst.
1873
Men han lät blifva de äldstas råd, som de honom gifvit hade, och rådfrågade med de unga, som med honom uppväxte voro, och för honom stodo;
1647 Chr 4
Men hand forlod de Ældste Raad / som de gafve hannem / oc raadde med de Unge / som vare opvoxte med hannem / som stoode for hannem :
norska 1930
8 Men han aktet ikke på det råd som de gamle hadde gitt ham, men rådførte sig med de unge, som var vokset op sammen med ham, og som nu var i hans tjeneste.
Bibelen Guds Ord
Men han forkastet det rådet de eldste gav ham, og han rådførte seg med de unge mennene som hadde vokst opp sammen med ham, som stod i tjeneste hos ham.
King James version
But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.

danska vers