Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 4: 27 |
2000 Och det fanns många spetälska i Israel på profeten Elishas tid, och ändå blev ingen av dem botad, däremot syriern Naaman.” | reformationsbibeln Och det fanns många spetälska i Israel på profeten Elisas tid, men ingen av dem blev renad utom Naaman från Syrien. | folkbibeln Och fastän det fanns många spetälska i Israel på profeten Elisas tid, blev ingen av dem renad utan endast Naaman från Syrien." |
1917 Och många spetälska funnos i Israel på profeten Elisas tid; och likväl blev ingen av dessa gjord ren, utan allenast Naiman från Syrien.” | 1873 Och månge spitelske voro i Israel, i Elisei Prophetens tid; och ingen af dem vardt ren gjord, förutan Naeman af Syrien. | 1647 Chr 4 Oc der vare mange Spedalske i Jsrael ,udi Elisæi Prophetis tjd: oc der blef ingen reenset af dem / men Naaman den Syrer. |
norska 1930 27 Og det var mange spedalske i Israel på profeten Elisas tid, og ingen av dem blev renset, men bare syreren Na'aman. | Bibelen Guds Ord Og det var mange spedalske i Israel på profeten Elisjas tid, og ingen av dem ble renset, bortsett fra syreren Na'aman." | King James version And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. |
4 AG 164 4:16 - 29 3SM 351.1 4:16 - 30 AA 416-7; DA 74, 236-43, 539; EW 159; Ed 251; 3SM 164.2; 5T 689; 9T 202; TSB 149.3; WM 170-2 4:16 - 31 3SM 420.1 4:23 - 27 RV DA 238 4:27 DA 262-3; PK 252-3 info |