Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 16: 14 |
2000 och begravdes i den grav han låtit hugga ut åt sig i Davids stad. Man lade honom på en bädd som fyllts med kryddor och en konstfärdig blandning av alla slags örter, och man tände en mycket stor eld till hans ära. | folkbibeln Man begravde honom i den grav han hade låtit hugga ut åt sig i Davids stad. Man lade honom på en bädd som man hade fyllt med väldoftande kryddor av olika slag, konstmässigt beredda, och anordnade ett väldigt bål till hans ära. | |
1917 Och man begrov honom i den grav som han hade låtit hugga ut åt sig i Davids stad; och man lade honom på en bädd som man hade fyllt med vällukter och kryddor av olika slag, konstmässigt beredda, och anställde till hans ära en mycket stor förbränning. Josafat konung i Juda. Hans nitälskan för Herrens lag. Hans makt och hans hövitsmän. | 1873 Och man begrof honom uti hans graf, som han sig hade grafva låtit uti Davids stad; och de lade honom på sin säng, hvilka man uppfyllt hade med godt rökverk, och allahanda speceri, efter apothekares konst gjordt; och gjorde ett ganska stort brännande. | 1647 Chr 4 Oc de begrofve hannem i sin Graf / som hand lod sig grafve i Davids Stad / oc de lagde hannem i sin Leyrsted / som mand hafve opfylt med dyrebare Urter / oc allehonde Røgelse / tilridde efter Apotecers komst / oc de brænde hannem til ære / med en meget stoor Brynde. |
norska 1930 14 De begravde ham i det gravsted som han hadde latt hugge ut for sig i Davids stad, og la ham på et leie som var fylt med krydderier av forskjellige slag, tillaget slik som det gjøres av dem som lager salve; og de brente et veldig bål til ære for ham. | Bibelen Guds Ord De begrov ham i hans egen grav, den han hadde fått hogd ut for seg selv i Davids stad. De la ham på en båre som var fylt av krydder og en sammensatt salveblanding. De tente et meget stort bål for ham. | King James version And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him. |