Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 17: 14 |
2000 som var indelade i avdelningar familj för familj. De högsta officerarna i Juda var: general Adna, som hade tappra kämpar, | folkbibeln Och detta var ordningen bland dem efter deras familjer. Till Juda hörde följande höga befäl: befälhavaren Adna och med honom 300.000 tappra stridsmän, | |
1917 Och detta var ordningen bland dem, efter deras familjer. Till Juda hörde följande överhövitsmän: hövitsmannen Adna och med honom tre hundra tusen tappra stridsmän; | 1873 Och detta var ordningen ibland deras fäders hus, som i Juda Öfverstar voro öfver tusende: Adna den öfversten, och med honom voro trehundradetusend väldige män. | 1647 Chr 4 Oc dette var tallet paa deres Fædres Huus / som vare Øfverste i Juda ofver tusinde : Adna den Øfverste / oc med hannem vare tre hundrede tusinde veldige Folck. |
norska 1930 14 Dette er listen over dem efter deres familier: Høvedsmennene over tusen i Juda var: høvedsmannen Adna med tre hundre tusen djerve stridsmenn | Bibelen Guds Ord Dette er tallet på dem ut fra deres fedres hus: Av embetsmenn over tusen i Juda var det embetsmannen Adna og tre hundre tusen mektige krigere sammen med ham. | King James version And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand. |