Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 18: 10 |
2000 Sidkia, Kenaanas son, hade gjort sig horn av järn, och han ropade: ”Så säger Herren: Med dessa skall du stånga Aram sönder och samman.” | folkbibeln Sidkia, Kenaanas son, gjorde sig då horn av järn och sade: "Så säger HERREN: Med dessa skall du stånga arameerna, så att de förgörs.” | |
1917 Då gjorde sig Sidkia, Kenaanas son, horn av järn och sade: ”Så säger HERREN: Med dessa skall du stånga araméerna, så att de förgöras.” | 1873 Och Zedekia, Chenaana son, gjorde sig jernhorn, och sade: Detta säger HERREN: Härmed skall du stöta de Syrer, tilldess du gör ända med dem. | 1647 Chr 4 Oc Zedekia / Snaena søn / giorde sig Jernhorne / oc sagd e: Saa sagde HErren: HEr med skalt du stode de Syrer / indtil du legger dem øde. |
norska 1930 10 Og Sedekias, Kena'anas sønn, gjorde sig horn av jern og sa: Så sier Herren: Med disse skal du stange syrerne til du får gjort ende på dem. | Bibelen Guds Ord Sidkia, Kena'anas sønn, hadde laget seg horn av jern. Han sa: "Så sier Herren: Med disse skal du stange syrerne til de er utryddet." | King James version And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed. |