Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 18: 10


2000
Sidkia, Kenaanas son, hade gjort sig horn av järn, och han ropade: ”Så säger Herren: Med dessa skall du stånga Aram sönder och samman.”
folkbibeln
Sidkia, Kenaanas son, gjorde sig då horn av järn och sade: "Så säger HERREN: Med dessa skall du stånga arameerna, så att de förgörs.”
1917
Då gjorde sig Sidkia, Kenaanas son, horn av järn och sade: ”Så säger HERREN: Med dessa skall du stånga araméerna, så att de förgöras.”
1873
Och Zedekia, Chenaana son, gjorde sig jernhorn, och sade: Detta säger HERREN: Härmed skall du stöta de Syrer, tilldess du gör ända med dem.
1647 Chr 4
Oc Zedekia / Snaena søn / giorde sig Jernhorne / oc sagd e: Saa sagde HErren: HEr med skalt du stode de Syrer / indtil du legger dem øde.
norska 1930
10 Og Sedekias, Kena'anas sønn, gjorde sig horn av jern og sa: Så sier Herren: Med disse skal du stange syrerne til du får gjort ende på dem.
Bibelen Guds Ord
Sidkia, Kena'anas sønn, hadde laget seg horn av jern. Han sa: "Så sier Herren: Med disse skal du stange syrerne til de er utryddet."
King James version
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed.

danska vers