Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 18: 17


2000
Då vände sig Israels kung till Joshafat: ”Var det inte det jag sade? Han profeterar aldrig något gott för min räkning, bara ont.”
folkbibeln
Då sade Israels kung till Josafat: "Sade jag inte till dig att han aldrig profeterar lycka åt mig utan bara olycka?"
1917
Då sade Israels konung till Josafat: ”Sade jag dig icke att denne aldrig profeterar lycka åt mig, utan allenast olycka?”
1873
Då sade Israels Konung till Josaphat: Sade icke jag dig, han spår intet godt öfver mig, utan ondt?
1647 Chr 4
Da sagde Jsraels Konge til Josaphat : Sagde jeg dig icke / ad han spaar mig intet got / men til onde.
norska 1930
17 Da sa Israels konge til Josafat: Var det ikke det jeg sa til dig: Han spår ikke godt om mig, men bare ondt?
Bibelen Guds Ord
Israels konge sa til Josjafat: "Sa jeg deg ikke at han ikke profeterer noe godt om meg, men bare ondt?"
King James version
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil?

danska vers