Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 18: 32


2000
När de märkte att det inte var Israels kung lät de honom vara.
folkbibeln
Så snart befälen över vagnarna märkte att det inte var Israels kung, vände de om och lät honom vara.
1917
Så snart nämligen hövitsmännen över vagnarna märkte att det icke var Israels konung, vände de om och läto honom vara.
1873
Ty då de öfverste resenärerna sågo, att det icke var Israels Konung, vände de sig bort ifrå honom.
1647 Chr 4
Oc deet skeede / der de Øfverste for Vognene saae / ad hand var icke Jsraels Konge / da vende de sig fra hannem.
norska 1930
32 For da vogn-høvedsmennene så at det ikke var Israels konge, vendte de sig fra ham igjen.
Bibelen Guds Ord
Slik skjedde det: Da befalingsmennene for vognene så at det ikke var Israels konge, vendte de tilbake fra å forfølge ham.
King James version
For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him.

danska vers