Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 20: 11 |
2000 nu vill de löna oss genom att komma hit och driva undan oss från din egendom som du gav oss att ta i besittning. | folkbibeln se hur de nu lönar oss. De kommer för att driva bort oss från din besittning, som du har gett oss till arvedel. | |
1917 se huru dessa nu vedergälla oss, i det att de komma för att förjaga oss ur det land som är din besittning, och som du har givit oss till besittning. | 1873 Och si, de låta oss det umgälla, och komma till att utdrifva oss utu ditt arf, som du oss gifvit hafver. | 1647 Chr 4 See dog / de lade os det undgielde / oc komme ad udstøde os af din Arf / som du hafver gifvit os ad eye. |
norska 1930 11 se hvorledes de lønner oss! Nu kommer de og vil drive oss ut av din eiendom, som du har gitt oss i eie. | Bibelen Guds Ord Se, her er de og belønner oss med å komme hit for å drive oss ut fra Din eiendom, den Du har gitt oss til arv. | King James version Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit. |