Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 7: 24 |
2000 Den som hör dessa mina ord och handlar efter dem är som en klok man som byggde sitt hus på berggrund. | reformationsbibeln Därför, var och en som hör dessa mina ord och gör efter dem, honom vill jag likna vid en vis man, som byggde sitt hus på klippan. | folkbibeln Den som därför hör dessa mina ord och handlar efter dem, han liknar en förståndig man som byggde sitt hus på klippan. |
1917 Därför, var och en som hör dessa mina ord och gör efter dem, han må liknas vid en förståndig man som byggde sitt hus på hälleberget. | 1873 Derföre, hvar och en som hörer dessa min ord, och gör derefter, honom liknar jag vid en vis man, som sitt hus byggde på ett hälleberg. | 1647 Chr 4 . Derfore / hvosomheldst der hører disse mine Ord / oc efterkommer dem / den vil jeg ligne ved en forstandig Mand / som bygde sit Huus paa en Klippe. |
norska 1930 24 Derfor, hver den som hører disse mine ord og gjør efter dem, han blir lik en forstandig mann, som bygget sitt hus på fjell; | Bibelen Guds Ord Derfor; hver den som hører disse Mine ord og gjør etter dem, ham vil Jeg sammenligne med en klok mann som bygde huset sitt på fjell. | King James version Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: |
7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4 7:21 - 27 4T 613 7:24 LHU 237.4; TDG 217.6; UL 18.3 7:24, 25 RV DA 314; LHU 195.1, 265.3; OHC 84.1; UL 81.4 7:24 - 26 LHU 366.4 7:24 - 27 CG 165-6; CT 61-2, 222, 225; DA 599-600; Ed 102; Ev 561; FE 289; GW 103; MM 87; MYP 71; ML 73; PP 460; RY 32.1; 1SM 82; 2SM 116; 3BC 1158; 4BC 1164; SD 111; 3T 414, 475; 4T 321, 656; 5T 129-30; 6T 16, 143, 400; 8T 162, 173; TM 126; TDG 215, 217.3; UL 167.5, 315.7 info |