Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 21: 20 |
2000 Joram var trettiotvå år då han blev kung, och han regerade åtta år i Jerusalem. Han gick bort, saknad av ingen, och han begravdes i Davids stad, dock inte i kungagravarna. | folkbibeln Han var trettiotvå år när han blev kung, och han regerade åtta år i Jerusalem. Han gick bort utan att någon saknade honom, och man begravde honom i Davids stad, men inte i kungagravarna. | |
1917 Han var trettiotvå år gammal, när han blev konung, och han regerade åtta år i Jerusalem. Och han gick bort utan att bliva saknad, och man begrov honom i Davids stad, men icke i konungagravarna. Ahasja bliver konung i Juda. Han dödas av Jehu. Atalja upphäver sig till regentinna i Juda. | 1873 Tu och tretio år gammal var han, då han vardt Konung, och regerade i åtta år i Jerusalem, och vandrade så, att det icke mycket dogde; och de begrofvo honom i Davids stad; dock icke ibland Konungsgrifterna. | 1647 Chr 4 Hand var to oc tredive Aar gammel / der hand blef Konge / oc hand regnerede otte Aar i Jerusalem : oc hand vandrede saa / ad der var ingen (som hafde) behagelighed (til hannem/) oc de begrofve hannem i Davids Stad / men icke iblnt Kongerrnes Grafver. |
norska 1930 20 Han var to og tretti år gammel da han blev konge, og regjerte åtte år i Jerusalem. Han gikk bort, og ingen savnet ham, og de begravde ham i Davids stad, men ikke i konge gravene. | Bibelen Guds Ord Han var trettito år gammel da han ble konge. Han var konge i Jerusalem i åtte år, og ingen sørget da han forlot dem. De begrov ham imidlertid i Davids stad, men ikke i kongegravene. | King James version Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings. |