Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 22: 3


2000
Även Achasja följde Achavs familj i spåren, ty hans mor fick honom att synda genom sina råd.
folkbibeln
Också han vandrade på samma väg som Ahabs hus, eftersom hans mor förledde honom till att leva ogudaktigt.
1917
Också han vandrade på Ahabs hus’ vägar, ty hans moder var hans rådgiverska i ogudaktighet.
1873
Han vandrade ock uti Achabs hus vägar; ty hans moder höll honom dertill, att han skulle göra det ondt var.
1647 Chr 4
Hand vandrede oc i Achabs Huusis Veye : Thi hans Moder raadde hannem / ad giøre ilde.
norska 1930
3 Også han vandret på samme veier som Akabs hus; for hans mor forførte ham med sine råd til ugudelighet.
Bibelen Guds Ord
Han vandret også på veiene til Akabs hus, for hans mor rådet ham bare til å handle ugudelig.
King James version
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.

danska vers