Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 22: 3 |
2000 Även Achasja följde Achavs familj i spåren, ty hans mor fick honom att synda genom sina råd. | folkbibeln Också han vandrade på samma väg som Ahabs hus, eftersom hans mor förledde honom till att leva ogudaktigt. | |
1917 Också han vandrade på Ahabs hus’ vägar, ty hans moder var hans rådgiverska i ogudaktighet. | 1873 Han vandrade ock uti Achabs hus vägar; ty hans moder höll honom dertill, att han skulle göra det ondt var. | 1647 Chr 4 Hand vandrede oc i Achabs Huusis Veye : Thi hans Moder raadde hannem / ad giøre ilde. |
norska 1930 3 Også han vandret på samme veier som Akabs hus; for hans mor forførte ham med sine råd til ugudelighet. | Bibelen Guds Ord Han vandret også på veiene til Akabs hus, for hans mor rådet ham bare til å handle ugudelig. | King James version He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. |