Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 23: 15


2000
De grep henne, och hon fördes fram till Hästporten i kungapalatset. Där dödade de henne.
folkbibeln
Så grep de henne, och när hon hade kommit fram dit där Hästporten leder in i kungshuset dödade de henne där.
1917
Alltså grepo de henne, och när hon hade kommit fram dit där Hästporten för in i konungshuset, dödade de henne där.
1873
Och de togo fatt på henne. Och då hon kom till hästaportens ingång, vid Konungshuset, dråpo de henne der.
1647 Chr 4
Oc de lagde Hænder paa hende / oc hun kom til Hesteportens Jndgang hos Kongens Huus / oc de sloge hende der ihiel.
norska 1930
15 Så gjorde de plass for henne til begge sider, og da hun kom dit hvor Hesteporten fører inn til kongens hus, drepte de henne.
Bibelen Guds Ord
Så la de hånd på henne. Hun nådde ut dit Hesteporten fører inn i kongens hus, og der drepte de henne.
King James version
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.

danska vers