Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 24: 2 |
2000 Så länge prästen Jojada levde gjorde Joash det som var rätt i Herrens ögon. | folkbibeln Joas gjorde det som var rätt i HERRENS ögon så länge prästen Jojada levde. | |
1917 Och Joas gjorde vad rätt var i HERRENS ögon, så länge prästen Jojada levde. | 1873 Och Joas gjorde det HERRANOM väl behagade, så länge Presten Jojada lefde. | 1647 Chr 4 Oc Joas giorde ræt for HErrens Øyne / saa længe som Jojada Præsten lefde. |
norska 1930 2 Joas gjorde hvad rett var i Herrens øine, så lenge presten Jojada levde. | Bibelen Guds Ord Joasj gjorde det som var rett i Herrens øyne i alle presten Jojadas dager. | King James version And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest. |