Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 24: 24 |
2000 Trots att den arameiska hären var liten lät Herren en mycket stor här falla i dess våld, eftersom folket hade övergett Herren, sina fäders Gud. Så verkställde de domen över Joash. | folkbibeln Arameernas här kom med endast en liten skara, men HERREN gav ändå en mycket stor här i deras hand, därför att folket hade övergivit HERREN, sina fäders Gud. Så fick arameerna utföra straffdomen över Joas. | |
1917 Ty fastän araméernas här som då ryckte an utgjorde allenast en ringa skara, gav HERREN likväl i deras hand en mycket talrik här, därför att folket hade övergivit HERREN, sina fäders Gud. Så fingo de utföra straffdomen över Joas. | 1873 Ty de Syrers magt kom med fögo folk, likväl gaf HERREN i deras hand en ganska stor magt, derföre att de HERRAN deras fäders Gud öfvergifvit hade; desslikes lade de ock straff på Joas. | 1647 Chr 4 Enddog de Syrers Mact kom med faa Mænd / dog alligevel gaf HErren en saare stoor Hær i deres Haand / fordi / ad de hafde forladet HErren deres Fædres Gud : Oc de straffede Joas. |
norska 1930 24 Syrerhæren som kom, var bare liten; men enda gav Herren en meget tallrik hær i deres hånd, fordi de hadde forlatt Herren, sine fedres Gud. Således fullbyrdet de straffedommen over Joas. | Bibelen Guds Ord Syrernes hær kom bare med en liten flokk menn. Men Herren overgav en meget stor hær i deres hånd, fordi de hadde forlatt Herren, sine fedres Gud. De hadde nå fullført dommen over Joasj. | King James version For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great host into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash. |