Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 5: 10 |
2000 likaså Jakob och Johannes, Sebedaios söner, som hörde till samma fiskelag som Simon. Men Jesus sade till Simon: ”Var inte rädd. Från denna stund skall du fånga människor.” | reformationsbibeln likaså också Jakob och Johannes, Sebedeus söner, som var tillsammans med Simon. Då sa Jesus till Simon: Frukta inte. Härefter ska du fånga människor. | folkbibeln också Jakob och Johannes, Sebedeus söner, som fiskade i lag med Simon. Men Jesus sade till Simon: "Frukta inte. Härefter skall du fånga människor.” |
1917 jämväl Jakob och Johannes, Sebedeus’ söner, som deltogo med Simon i fisket. Men Jesus sade till Simon: ”Frukta icke; härefter skall du fånga människor.” | 1873 Sammalunda ock öfver Jacobum och Johannem, Zebedei söner, som Simons stallbröder voro. Då sade Jesus till Simon: Var icke förfärad; härefter skall du taga menniskor. | 1647 Chr 4 Disligest ocsaa Jacobum oc Johannem / Zebedæi Sønner / som vare Simonis Medbrødre. Oc JEsus sagde til Simonem / Fryct dig icke / Nu her eftre skaltt du fange Menniskene. |
norska 1930 10 likeså Jakob og Johannes, Sebedeus' sønner, som var i lag med Simon. Og Jesus sa til Simon: Frykt ikke! fra nu av skal du fange mennesker. | Bibelen Guds Ord og det ble også Jakob og Johannes, Sebedeus-sønnene, som var på samme lag som Simon. Og Jesus sa til Simon: "Frykt ikke! Fra nå av skal du fange mennesker." | King James version And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men. |
5:1 - 11 DA 244-51, 810 5:4 - 10 MH 200; 7T 61; MB 6-7 5:4 - 11 UL 288 5:10 UL 288.1 info |