Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 5: 13 |
2000 Jesus sträckte ut handen, rörde vid honom och sade: ”Jag vill. Bli ren!” Genast försvann spetälskan. | reformationsbibeln Då räckte han ut handen och rörde vid honom, och sa: Jag vill, bli ren! Och genast försvann spetälskan från honom. | folkbibeln Då räckte Jesus ut handen, rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" Och genast lämnade spetälskan honom. |
1917 Då räckte han ut handen och rörde vid honom och sade: ”Jag vill; bliv ren.” Och strax vek spetälskan ifrån honom. | 1873 Då räckte han ut handena, och tog på honom, sägandes: Jag vill, var ren. Och straxt gick spitelskan bort af honom. | 1647 Chr 4 Oc hand udracte sin Haand / oc rørde ved hannem / oc sagde / Jeg vil / vær reen. Oc strax gick Spedalsken bort af hannem. |
norska 1930 13 Og Jesus rakte hånden ut, rørte ved ham og sa: Jeg vil; bli ren! Og straks forlot spedalskheten ham. | Bibelen Guds Ord Så rakte Han ut hånden, rørte ved ham og sa: "Jeg vil, bli renset!" Med det samme forlot spedalskheten ham. | King James version And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. |
5:12 - 15 DA 262-6; MH 67-70 info |