Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 29: 24 |
2000 och prästerna slaktade dem och offrade blodet som ett syndoffer på altaret för att bringa försoning åt hela Israel. Kungen hade nämligen bestämt att brännoffret och syndoffret skulle gälla hela Israel. | folkbibeln Och prästerna slaktade dem och lät deras blod som syndoffer komma på altaret till försoning för hela Israel. Kungen hade nämligen befallt att dessa brännoffer och syndoffer skulle offras för hela Israel. | |
1917 Och prästerna slaktade dem och läto deras blod såsom syndoffer komma på altaret, till försoning för hela Israel; ty konungen hade befallt att offra dessa brännoffer och syndoffer för hela Israel. | 1873 Och Presterna slagtade dem, och stänkte deras blod på altaret, till att försona hela Israel; ty Konungen hade befallt offra bränneoffer och syndoffer för hela Israel. | 1647 Chr 4 Oc Præsterne slactede dem /oc reensede med deres Blood paa Alteret / til ad giøre Forligeste for ald Jsrael : Thi Kongen hafde befalit ald Jsrael / ad giøre Brændoffer oc Syndoffer. |
norska 1930 24 og prestene slaktet dem og sprengte blodet av dem på alteret som syndoffer, til soning for hele Israel; for kongen hadde befalt at brennofferet og syndofferet skulde være for hele Israel. | Bibelen Guds Ord Prestene slaktet dem. De bar fram blodet av dem på alteret som et syndoffer for å gjøre soning for hele Israel, for kongen befalte at brennofferet og syndofferet skulle være for hele Israel. | King James version And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel. |